U četvrtak, 21. decembra u 18.00 časova u Italijanskom institutu za kulturu u Beogradu održaće se promocija knjige „Roman na italijanski način” Snežane Milinković, prve knjige iz edicije „Italiana“ u izdanju Arhipelaga u saradnji sa Italijanskim institutom za kulturu u Beogradu. Učestvuju prof. dr Snežana Milinković , prof. dr Mirka Zogović i Gojko Božović, direktor izdavačke kuće Arhipelag.
Književno-istorijska studija o izvorima i počecima italijanskog i evropskog romana u drugoj polovini XV i u prvoj polovini XVI veka. Opisujući nastanak modernog romana, autorka se posebno bavi viteškim epom, ranim formama romana „na italijanski način“ i spevom „Mahniti Orlando“. Pored Ariostovog „Mahnitog Orlanda“, Snežana Milinković svoju studiju posvećuje istraživanju Bojardovog „Zaljubljivanja Orlanda“ i Pulčijevog „Morgantea“. Od definicije „viteškog epa“, preko parodije kao književne i kulturne realnosti, gospi i vitezova, oružja i ljubavi koji ispunjavaju spevove italijanskih autora ovog doba, do „romana na italijanski način“.
Snežana Milinković Redovni profesor Italijanske književnosti na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu i prevodilac. Bavi se starijom italijanskom književnošću srednjeg veka i humanizma i renesanse, kao i žanrom novele, viteškog romana, epistole. Bavi se i komparativnim izučavanjima i vezama između srpske i italijanske knjižvenosti. Objavila je sledeće knjige: Preobražaji novele. Novela od V. Vrčevića do S. Matavulja i italijanska novelistička tradicija (2008), Dekameron. Knjiga o ljubavi (2011), Prepiska Lodovika Bekadelija, nadbiskupa dubrovačkog (1555-1560) (2016, s N. Stipčevićem). Priredila je i prevela Slovenska pisma Đuzepea Macinija (2005) i Kavur i Balkan Anđela Tambore (2008). Prevela je takođe i sledeća dela Klaudija Magrisa: Mikrokosmosi, Drugo more, Dunav, Zakrivljeno vreme u Kremsu, Obustavljeni postupak, sva u izdanju Arhipelaga.