Ovaj sajt koristi tehničke (neophodne) i analitičke kolačiće.
Ukoliko nastavite da koristite sajt prihvatate upotrebu kolačića.

Susret sa Nikolom P.SavicemITALIJANSKI KOJI SE MENJA U EVROPI KOJA SE MENJA

Semestar italijanskog predsedavanja savetom Evropske unijeXIV Nedelja italijanskog jezika u svetuNOVI SAD

Susret sa NIKOLOM P. SAVIĆEM autorom romana na italijanskom jeziku “BOLJI ŽIVOT” (izdavačka kuća Bompiani, 2014)Laureatom programa“Masterpiece 2014” TV kanala RAI TRE  U okviru XIV nedelje italijanskog jezika u svetu, Italijanski institut za kulturu u Beogradu, u saradnji sa Katedrom za italijanski jezik i književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu, Filozofskim fakultetom Univerziteta u Novom Sadu i Filološko-umetničkim fakultetom Univerziteta u Kragujevcu organizuje četiri susreta sa piscem Nikolom P. Savićem, koji će govoriti o temama povezanim sa predloženom temom ovogodišnjeg izdanja Nedelje italijanskog jezika u svetu “Pisati u novoj Evropi: italijansko izdavaštvo, pisci i čitaoci u digitalnoj eri”.

U utorak 21. oktobra u 12.00 časova na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu, Nikola P. Savić će ilustrovati evoluciju italijanskog jezika, od prvih literarnih svedočanstava ranog srednjeg veka do novih jezika naših dana koji su u brzoj i kontinuiranoj transformaciji.


Takozvani standardni italijanski jezik plod je konvergencije (do koje se teško stizalo vekovima) brojnih lokalnih dijalekata u upotrebi u različitim regionima poluostrva, koje je istraživao Dante u svom delu “De vulgari eloquentia” tragajući za jedinstvenim jezikom. Od srednjeg veka do XIX veka, političkim fragmentacijama Italije i smenjivanju stranih dominacija u različitim delovima njene teritorije odgovara višestruka jezička raznolikost, koja  vodi ka obogaćivanju jezika, formiranog i strukturiranog od strane spisatelja, naučnika i intelektualaca kombinovanjem nasleđa latinske klasičnosti i dinamičnih doprinosa dijalekata i drugih evropskih jezika, naročito francuskog i španskog, usled određenih istorijskih i političkih razloga.


S druge strane, zahvaljući širenju dela Dantea, Petrarke i Bokača u celoj Evropi, prestižu Univerziteta kao što su oni u Padovi i Bolonji, rafiniranoj kulturi Renesanse, italijanski postaje veoma brzo jezik kulture koji svaki evropejac mora poznavati kako bi zaokružio svoje intelektualno obrazovanje. Čak i kada treba prepustiti ovaj primat drugim jezicima, italijanski nastavlja da obogaćuje leksičko nasleđe drugih evropskih zemalja terminima koji se odnose na razne oblasti društvenog i kulturnog života, od umetnosti do trgovine, gastronomije i mode.


U ovim prvim godinama XXI veka, italijanski jezik je predmet naglih promena koje dovode do napuštanja tradicionalnih gramatičkih struktura i do nestanka već zastarelih reči, kako bi se podstakli novi oblici izražavanja. Za ove transformacije odgovoran je ne samo tehnološki napredak, pre svega u oblasti sredstava komunikacije, već i izmenjena društvena realnost zemlje, stvarana putem multukulturne razmene koja očigledno utiče i na jezik. Piscu rođenom i školovanom u Italiji pridružuje se i pisac na italijanskom jeziku, kao što je Nikola P. Savić, poreklom Srbin ali sa dugogodišnjom adresom  u Italiji.On je za svoj književni debi odabrao jezik zemlje u kojoj živi, sledeći iskustva drugih, već afirmisanih autora, od Rusa Nikolaja Lilina do Alžirca Lamara Akhusa i mnogih drugih.  


Italija koja se menja izražava se jezikom u konstantnom razvoju, kao što se dešava i u mnogim drugim zemljama Evrope. Italijanski koji se menja ipak ne gubi svoju urođenu muzikalnost i eleganciju, koje čine dodatnu vrednost njegovoj sposobnosti da izrazi osećanja, emocije i nadu onoga ko se oseća ne samo Italijanom, već pre svega građaninom Evrope.  


* * *


Nikola P.Savic, (Beograd, 1978) je pobednik programa “Masterpiece” TV kanala Rai Tre, književnog takmičenja za pisce debitante. Njegov roman “Vita migliore” se izdvojio od ostalih dela u konkurenciji i izazvao divljenje žirija koji su činili pisci Andrea De Karlo, Đankarlo De Kataldo, Taje Selasi i Elizabeta Zgarbi.


“Vita migliore” je snažna autobiografska priča, o srpskom mladiću, njegovoj porodici i prijateljima, koji žive u bloku 62 Sever na Novom Beogradu, u godinama što prethode dramatičnom raspadu Jugoslavije. To je roman o odrastanju, u kojem se opisuje teško stasavanje jedne generacije u otkrivanju prijateljstva i ljubavi, ali i religioznih i međuetničkih konflikata, daleko ozbiljnijih i opasnijih od sukoba među bandama mladih iz različitih krajeva grada.


Televizijska afirmacija i neposredni odjek na društvenim mrežamadoprineli su afirmaciji mladog srpskog autora koji od 1989. živi u Italiji, u okolini Venecije. Nikola P. Savić je svoj roman napisao direktno na italijanskom jeziku,ili preciznije na italijanskom u koji na momente prodire dijalekat Veneta i izražajne strukture svojstvene srpskom, maternjem jeziku ovog novog otkrića italijanske književne panorame, kojoj sada već pripada nemali broj pisaca stranog porekla, od Albanke Ornele Vorpsi do Alžirca Amara Lakusa, koji su se nastanili u Italiji i izabrali da pišu na italijanskom jeziku.


*PROGRAM NAREDNIH SUSRETA


petak 24. oktobar 2014, 12.00 hKRAGUJEVAC, Univerzitet u Kragujevcu, Filološko umetnički fakultet / FILUM, Jovana Cvijića bbSusret sa piscem NIKOLOM P. SAVIĆEM na temu:Italijanski, jezik kreativnost za jednu novu Evropuorganizuju:Italijanski institut za kulturu u Beogradu i Univerzitet u Kragujevcu, Filološko umetnički fakultet / FILUM,


*


sreda 29. oktobar 2014, 18.00 hBEOGRAD, Italijanski institut za kulturu, Kneza Miloša 56


Susret sa piscem NIKOLOM P. SAVIĆEM i novinarem JOVANOM MEMEDOVIĆEM na temu:Italija koja priča, Italija koja sluša, Italija koju treba otkritiorganizuje:Italijanski institut za kulturu u Beogradu

  • Organizuje: \N
  • U saradnji sa: \N